Friday, November 28, 2008

Uusi sõnu ajakirjanduskeeles: pidula.

4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

'...peeti silmas ajaloolise kihistuse lisamist.'
Lausa liigutav vaatlusülesanne :P

r

Fri Nov 28, 01:44:00 PM  
Blogger AV said...

Koolipõlves juhtus, et käsil oli varajane kokkupuude sõnatuletusega ja pidime ära tundma, mis sõna on tuletis ja mis ei ole. Valik oli stiilis „eestlane, venelane, herilane”. Klassivend arvas, et ju vast on lane-liide ka sõnas „herilane”. Selle peale tuntud emakeeleõpetaja küsis: „Aga mis see „herila” siis oleks?” — „Herilaste pesa!” ei olnud klassivend suu peale kukkunud.

No ja suurena sai temast näitleja.

Fri Nov 28, 04:26:00 PM  
Anonymous Anonymous said...

'herila' on ju väga loogiline, nt vrd 'sigala'. Siis tuleb muidugi tuletada ka 'sigalane'.

Fri Nov 28, 06:02:00 PM  
Blogger AV said...

Üks uitmõte veel.

Traditsioonirikkas valdkonnas kaitsevägedes on mitmel pool kombeks panna uutele masinatele kunagiste masinate nimed: nagu Eesti mereväes olid muiste ja peaks olema praegu laevad Wambola, Tasuja, Olev, Vaindlo, Ristna, Suurop ja Sulev, seejuures tingimata muistse kirjapildiga.

Ootan huviga, mil läheb maavägedes taaskasutusele Vabadussõja-aegne soomukinimi Erilane. (tingimata koos punktiga).

Tue Dec 02, 03:58:00 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home