Tuesday, May 25, 2010

Dilemmas, kas tõlkis inimene või masin, jälle kaks argumenti masina poolt: Kalahari võsamehed ja sa igavene eesliperse (you asshole). Tõe huvides tuleb muidugi öelda, et sellistele asjadele võib järgneda kaks-kolm lehekülge täiesti korrektset teksti, sealjuures hästi visualiseerimist toetavat, mis vaenlasele-võluviskekiviga-pähe-seiklusjutus on ju ometi eelkõige tähtis, ja siis jälle mingi veidrus, mis kontrastis eelnevaga paneb seda enam kulmu kortsutama. Aga kui ikka tõlketooteid on aastaid tulnud nagu Imaverest saelaudu, siis pole tegelikult imestada, kui veskimees on pisut väsinud.

2 Comments:

Blogger AV said...

Siin saab mõtiskella selle üle, miks osa tõlkevigu on nähtavamad kui teised.

Tue May 25, 07:49:00 PM  
Blogger poliitiliselt korrektne printsess said...

"Võsamehed" on ometigi mõnus, hea ja loominguline tõlge. Masin oleks pannud "põõsamehed"...

Thu May 27, 03:34:00 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home