Mõtlen siin parasjagu inglise keele peale.
Et Elion, see movies, see sõna tuleb ju fraasist moving pictures, millest esimene osa tähendab 'liikuvaid'. Kuidas selle kontseptsiooni küll kuidagi praktikasse saaks rakendatud, nii et ei oleks puäntillismi näiteid keset filmi?
Veel ma siin mõtlesin taimetoitlaste loosungit, et "Meat is murder". Lähemalt järele mõeldes, kui need taimetoitlased nüüd piimatooteid siiski tunnistavad, siis kas pole nii, et "Milk is sexual exploitation"? Seda küsib inimene, kellele viis sorti Valio juustu koju tulid, nii et kõneleb silmakirjalikkus.
PS Ja minus kõneleb ka see inimene, kelle blogipost suuresti kaduma läks, sest internet kadus.
Et Elion, see movies, see sõna tuleb ju fraasist moving pictures, millest esimene osa tähendab 'liikuvaid'. Kuidas selle kontseptsiooni küll kuidagi praktikasse saaks rakendatud, nii et ei oleks puäntillismi näiteid keset filmi?
Veel ma siin mõtlesin taimetoitlaste loosungit, et "Meat is murder". Lähemalt järele mõeldes, kui need taimetoitlased nüüd piimatooteid siiski tunnistavad, siis kas pole nii, et "Milk is sexual exploitation"? Seda küsib inimene, kellele viis sorti Valio juustu koju tulid, nii et kõneleb silmakirjalikkus.
PS Ja minus kõneleb ka see inimene, kelle blogipost suuresti kaduma läks, sest internet kadus.

2 Comments:
Vegetarians! If you cook 'em right... they're delicious!
minu jaoks tundub kummaline, et enamik taimetoitlasi muna sööb. vabandust, aga mulle tundub, et see on siis ju nende seisukohast vaadatuna abort...
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home