AA Gill on ikka über-ajakirjanik. Anna talle ükskõik mis teema ette ja pärast loed ja nutad, et vaat kuidas saab ja kui täpselt ja "kui õige see on, mis ta räägib". Vanaduse probleemid kajavad mul praegu, nel mezzo del cammin di mia vita, muidugi rohkem vastu kui muretutel (hmh, ei olnud nad nii muretud midagi) nooruspäevadel, aga kirjutamise kvaliteet ei oleks mind ilmselt ka siis puudutamata jätnud.
"They don’t do or have or belong to sex any more, they’re just old. Old is the third sex: girls, boys and the aged."
"The fear is plainly not of the old: it is that we will become them. The old are the zombies at the end of our own home horror movies."
Ahh.
"They don’t do or have or belong to sex any more, they’re just old. Old is the third sex: girls, boys and the aged."
"The fear is plainly not of the old: it is that we will become them. The old are the zombies at the end of our own home horror movies."
Ahh.

5 Comments:
:)))
Tunneli teise otsa on ka horror tekkinud: teismelised. Hädaga hakka kurjavaimude vinnidest kinni, vast ehk lähevad mujale vähemasti http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/nottinghamshire/7963347.stm
A mul oma horror. Kuidas käituda nimega Illinois? Läksin Illinois'sse? kuidagi pelutav näeb välja, aga...
Minu mäletamist mööda seda Illinois'i võime meie siin rahulikult s-iga hääldada (Arkansast kah) ja sealt edasi käänata. Täna just kinnitasin endale, et pole midagi, Jookšir kõlab küll veidralt, aga kui tore ja lihtne käänata.
No jumal tänatud. Olen siin tükimat aega vaevelnud ja ka just Ookansoo peale mõelnud. Et ikka Arkansasesse vist. Ju siis Illinoisigi.
Kui juba kohanimede peale läks, siis olge nii head, andke korrektne hääldusepõhine kirjapilt ka Worcestershire jaoks.
Põrguvärk, ma ei leia ikka seda otsust, kus öeldi, et shire-lõpulisi kohanimesid hääldatakse eesti keeles -šir, igatahes ÕSis üks näide on selle kohta hääldusjuhiste lõpus. Käänata seega Worcestershire'is, hääldada vuusterširis.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home