Saatus lähetab ikka teraseid lapsi mu teele. Kohanimelise täiendiga maadeldes olin peagu veendunud, et suudan rahvus(sic!)köökide suure tähega kirjutamise reegli maha müüa, et vaadake, enamasti on ju ikka mingi piirkonnaga seotud see lugu, aga siis küsis selgete silmadega poiss tagareast: "Kuidas siis juudi köök kirjutada?" Ehhee, hakkas publik kihisema. "Iisraeli köök peaks olema," leidis keegi. Pobisesin, et öelgu lihtsalt koššer. Aga tõsiselt. Rooma riigi Juuda provintsi järgi suure tähega Juuda köök? Ohsajuudas küll.

1 Comments:
Mina lubasin üle-eelmisel nädalal Tartu rahvusköökide päevade korraldajal väiketähte kasutada (minu vastus: "Minu arvates ei ole väiketäht vale, kui soovitakse rõhutada, et tegu on rahvuslike toitudega: vene köök (= venelaste köök), norra rahvusroad (= norralaste rahvusroad), soome toidud (= soomlaste toidud) jne.").
Vägisi meenub vanarahva tarkus "keelekorraldaja annab reegli, keelekorraldaja võtab reegli" aka "mees annab sõna..."
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home