Väga tore. Tõlkebüroo, mis väidab, et "suurem osa Eestis tehtavatest tõlgetest, eriti tõlked inglise keelde, on ebakorrektsed", tervitab koduleheküljele sattujaid lausega "... loodi adresseerimaks ülimat vajadust kompetentsete ja professionaalsete tõlgete järele Eestis". Physician, heal thyself.
Thursday, October 11, 2007
Previous Posts
- Õhtuks keris sellise agressiivsuse jälle üles, et ...
- Võib vist öelda, et lõpp hea, kõik hea? Kultuurimi...
- Eelseisev turvakontroll Vanemuises pani mind mõtle...
- Ei, nüüd mind juba täitsa huvitab, kellele tuli se...
- Rahapuudusel ei suutnud Tartu ülikool aastapäevapi...
- Jooma- ja seksilaulude esitaja karjäär katkes mul ...
- Uni alguses ei tulnud, siis ei läinud. Pole vist s...
- Aitäh, ma sain tordi kätte. Kõik sõivad ja kiitsiv...
- Küsimusi paistab olevat teistelgi. Näiteks Vahur K...
- Täna tuli jälle pauguga peale, pedagoogilis-töiste...
Subscribe to
Posts [Atom]

2 Comments:
Elagu professionaalsed tõlkijad! :)
Üks teine tõlkebüroo teatas oma kodulehel nii seda, et nad valutavad südant eesti keele ilu pärast, kui ka seda, et nad „teostavad tõlkeid”.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home