Olengi otsustanud kõike tõsielusarjana kohelda. Bussisõit on näiteks alati justnagu mingi episood viimasel ajal. Täna üritas bussijuht nii palju peatusi vahele jätta, kui võimalik. Inimesed tormasid läbi lompide ja üle muru, bussijuht naeratas vildakalt, tegi uksed lahti, kuid sulges need niipea, kui pürgijad mingi mõttelise finišijoone ületasid. Vähem kompaktsete tädide jaoks tähendas see sabapidi ukse vahele jäämist. Turu peatuses sisenes internatsionaalne joodikupaar, ühel põues tagumikkupidi kilekotti topitud kutsikas. Eesti joodik asus seda usinasti mulle pakkuma. Vene joodik sikutas näha ka kutsika käpa: "Vahi milline käsi, molodets!" Suutsin siiski selgeks teha, et niisuguse molodetsi jaoks ei ole mul paraku lihtsalt ruumi. Vabandus võeti vastu. Hakkasin neist eemale hiilima, kui eesti mees tundis mulle kaasa kobaka helkuri pärast. "Nii on raske käia ju! Sa küsi politsei käest kergem!" Seletasin, et see on eriline, koerte toetuseks ostetud. "Ahsoo. No siis on omaette psühholoogia," arvas joodik. Vene mees hakkas teda vaikselt hurjutama, miks ta teisi niimoodi tüütab. "A ja obštšajus s ljudjami, eto horošo," kinnitas mees. "Ili kak eto slovo, što otšen horošo?" "Otlitšno, što li?" Kahjuks pidin maha tulema, oleksin lingvistilist diskussiooni veel huviga jälgida tahtnud. Ja nii positiivseid inimesi kohtab ju tegelikult kah harva.

7 Comments:
kas ma näen viirastust või ongi kolmandas lauses komaviga?
aga võibolla ma lihtsalt pean oma ajus korrektsiooni tegema ühe komakoha võrra.
Ma käsitlen seda kui elliptilist kvantumilauset, kust on välja jäänud 'olema' verb - "nii palju..., kui [on] võimalik". EKG II köites on näide elliptilise tingimuslause kohta: Andke, kui võimalik, neli meest appi.
Komaviga ON sissekandest Krossist ja kontserdist. Leidjale vaevatasu.
No ma lähen riski peale välja ja pakun, et esimeses lõigus, sulgudes, esimeses lauses ... aga kui ei ole, siis ei tarvitse selle vaevatasuga ka muidugi vaeva näha! ;)
Mina arvan, et komaviga on kolmandas lõigus; täpsemalt peaks koma siis mu meelest asuma kohe "Back in the U.S.S.R." järel. ;)
Mõistagi on Ruthil õigus. Tasuks võin pakkuda omatõlgitud raamatut, mida keegi muidu nagunii ei loe.
Umbes 20 aastat tagasi olid sellised asjad nagu elektronmängud (ekraaniga ja sellest kahel pool nuppudega läbilõikavalt piuksuvad patareitoitel esemed, sisuks umbes nagu banaanikoorte koristamine tänaval kõndijate eest), mille otstarve pöidlamotoorika arendamisel oli umbes sama kui hiljem SMS-idel. Põhjanaabrite nn huumoriajakiri pakkus välja uute mängude ideid: "Bussijuht" (sulge pealetulijate eest uksi), "Pangateller" (liiguta kassaluukide vahel silti "Pöörduge kõrvalkassasse"), "Taksojuht" (sõida punktist A punkti B mööda pikimat võimalikku marsruuti), "Esmaspäeva hommik" (kiirteel tipptunnil pohmelliga vales sõidusuunas).
haa, lihtsa elu katrin
sulg lippab päris hästi muidu viimasel ajal, loodame et eesti toimetamis-indastri ei kannata
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home